Agé de 22 ans, Manuel Alcantara Turner ne laisse personne indifférent au Royaume-Uni. Le 23 novembre, il représentera l’Angleterre au concours Mister World, 11ème du nom et 1er depuis 2019. Membre de la garde royale britannique, Manuel a répondu aux questions de Thomas Chiarazzo pour Tototheclock.
Aged 22, Manuel Alcantara Turner leaves his mark on British minds. On November 23, he will represent England in the Mister World competition, 11th of the name and 1st since 2019. Member of the British royal guard, Manuel answered questions from Thomas Chiarazzo for Tototheclock.
Interview réalisée en anglais et traduite en français par C.T.

Vous êtes le premier Mr World England à être membre de l’armée, parlez-nous un peu de votre parcours ? / You are the first Mr World England to be a member of the army, tell us a little about your background ?
Je suis né en Espagne d’un père espagnol et d’une mère anglaise et j’ai vécu en Espagne jusqu’à l’âge de 8 ans, puis j’ai déménagé à Newcastle. Après avoir terminé l’école à 16 ans, mon frère aîné et moi avons décidé de rejoindre l’armée, en particulier le régiment des Coldstream Guards, où je suis stationné aujourd’hui.
So I was originally born in Spain to a Spanish father and English mother and lived in Spain till I was 8 years old where I then moved to Newcastle. After I finished school at 16 me and my older brother decided to join the army specifically the Coldstream guards where I have been serving ever since.
Vous faites partie des Coldstream Guards, qu’est-ce que cela signifie pour vous ? / You are part of the Coldstream Guards, what does that mean to you ?
Je suis fier de faire partie des Coldstream Guards. C’est le plus ancien régiment de l’armée britannique. Il a une riche histoire et je suis heureux d’en faire partie.
I am proud to be in the Coldstream guards. Being the oldest regiment In the British army it has a rich history that I’m now happy to be apart of.

Vous avez également été en service lors de l’enterrement de la reine Elizabeth II, ainsi que lors du couronnement du roi Charles III. Que vous rappelez-vous de ces événements ? / You also served during the burial of Queen Elizabeth II, as well as the coronation of King Charles III. What do you remember from these events?
Le fait d’avoir participé à ces évènements me semble encore surréaliste. C’était l’une des périodes les plus intenses de ma carrière, car nous voulions que tout soit parfait. Je peux dire sans hésiter que faire ma participation à ces événements restera l’une des plus grandes fiertés de ma vie.
Being part of these events still doesn’t feel real to me. Those were some of the busiest time of my career but we wanted it to be perfect. I can easily say that being apart of these events are still the proudest moments of my life.
De nombreux médias mettent en avant votre vie en tant que militaire. Quel autre aspect de votre vie aimeriez-vous faire découvrir pendant le concours ? / A lot of media highlight your life as a member of the army. What other aspect of your life would you like to show during the competition?
J’aimerais que les gens voient qui je suis vraiment. Je resterai toujours fidèle à moi-même. J’ai eu ce titre précisément parce que je suis resté moi-même. J’ai l’intention de continuer ainsi. J’espère que le public britannique pourra s’identifier à moi et qu’il sera fier que je le représente.
I would like for people to see the real me. I will always stay true to myself. Being myself is what won me this tittle and I intend to keep that going I hope the British public can relate to me and be proud of me representing them.

Quel projet humanitaire aimeriez-vous mettre en avant pendant votre année de règne ? De quelle manière ? / Which humanitarian project would you like to highlight during your year of reign ? In what way ?
Bien sûr, quand on est couronné Mr England, cela signifie qu’on représente l’Angleterre. Je ne veux pas m’arrêter là. Je veux représenter les forces armées, être une voix pour ces hommes et femmes en service qui, très franchement, ont été oubliés. Je ne parle pas seulement des forces britanniques. Je veux favoriser cette prise de conscience dans le monde entier. Quand tu sers ton pays, que tu sois un homme ou une femme, que ton pays soit en guerre ou non, il faut que tu fasses des sacrifices chaque jour. Tu choisis sciemment de ne pas voir ta famille ou tes amis pendant des mois. Je souhaite donc remettre toutes les forces armées sous les projecteurs et rendre chaque pays à nouveau fier de ces hommes et femmes qui s’engagent à son service.
Well of course being Mr England means i represent England but at the same time I want to represent the forces, a voice for them service men and women who quite frankly have been forgotten about and not just British forces I want to spread this awareness worldwide. Each service men and women from each country although they might not be at war still sacrifice things daily, that could be not seeing they’re family’s or friends for months at a time. So I want to bring all forces back in the spotlight and make each country proud of their service men and women again.

C’est votre première expérience dans les concours de beauté, pourquoi avez-vous choisi Mr World et pourquoi cette année ? / This is your first experience in beauty pageants, why did you choose Mr World and why this year ?
En fait, c’est ma mère qui m’a dit de me lancer. Ma hiérarchie a soutenu mon initiative. Ducoup je me suis dit pourquoi pas ? Et pourquoi Mr World ? Parce que c’est le concours le plus prestigieux. Vous savez ce qu’on dit ? Il faut se donner les moyens de son ambition. Alors j’ai décidé de voir les choses en grand.
Well It was actually my mum who told me to go for it and once I had the support from my work I thought why not, and why Mr World? Because it’s the biggest one and you know what they say go big or go home, so I went big.

Pourquoi pensez-vous qu’on devrait vous couronner Mister World ? / Why should you be elected Mister World?
Je pense que je devrais être élu parce que j’aime penser que j’ai de bonnes valeurs morales et de bonnes intentions. Je veux utiliser ce titre pour aider les gens. Je ne dis peut-être pas toujours ce que les gens veulent entendre, mais je pense que c’est une bonne chose. Je ne vendrai jamais mon âme. Je sais ce que je veux accomplir. Ce n’est pas un concours de beauté pour moi, c’est une opportunité pour moi de faire du bien dans le monde. Tout ce que je veux en tirer, c’est l’attention du public et la possibilité de me faire entendre. C’est tout ce dont j’ai besoin pour accomplir de grandes choses.
I think I should elected because i like to think I have good morals and intentions. And I want to use the tittle to actually help people, I might not always say what people want to hear but I think that’s a good thing. I will never sell myself and I know what I want to achieve, this is not a Beauty pageant for me this is an opportunity for me to do some good in this world. All I want to gain from this is an audience and a voice and with that alone I think I could achieve some great things.

Laisser un commentaire